Ho Wai-On 何蕙安 aka Ann-Kay Lin

Benson Wong for Me 王玉泉為我設計的

Portraits of Me and Designs for Me

畫我和為我設計的

Updated 18 July 七月十八日更新



Portraits of Ho Wai-On 何蕙安畫像


1. Drawing of Ho Wai-On by Toby Man — both are alumni of True Light Middle School of Hong Kong.  

An old friend who knows me well said: "The portrait by Toby Man is excellent, has completely captured you. "

文傳𤩹畫何蕙安:我與文傳𤩹同為香港真光中學校友。一位熟悉我的老朋友說:“這肖像畫很棒,完全捕捉到你的神情樣貌。”


2. Polly Hope painted my portrait in exchange for a piece of music.   Click to see the score For Polly《送給寶莉》樂譜.  英國藝術家何寶莉為我畫像交換我為她作一首曲叫做《送給寶莉》。


Click each image to enlarge.  單擊以下細圖放大

1. Ho Wai-On by Toby Man
真光同學文傳璧畫何蕙安
1. Ho Wai-On by Toby Man
真光同學文傳璧畫何蕙安
2. Ho Wai-On by Polly Hope
英畫家何宝莉畫作曲人何蕙安
2. Ho Wai-On by Polly Hope
英畫家何宝莉畫作曲人何蕙安

A musical notation inspired movable diamond pendant

for Ho Wai-On by Benson Wong (Belford Jewellery HK)

王玉泉(香港百福珠寶)為何蕙安設計的活動音樂鑚石墜


Many “contemporary music” composers use 'graphic notation' – non-traditional symbols to convey information about the performance of a piece of music. I showed a number of these to my old friend Benson Wong as design inspiration and also told him my interest in kinetic art. Benson liked the “cyclic group” symbol. The result is a movable diamond pendant. I like the design very much.


當代音樂作曲家頗有使用非傳統符號來表達音樂該如何演奏,我選了幾個這種符號給老友王玉泉作為設計靈感,又告之我喜歡動力學藝術。他用“循環群”符號設計了這能動的鑽石墜,我十分喜歡。


There is a joint at each diamond so the shape can change as you move and any one can be at the top where the necklace threads through. The following are only a few variations –- there can be more. Click each image to enlarge.  


每顆鑽石都鑲在活動的關節中,形狀可隨著移動改變,任何一顆都可以讓頸鏈穿過。以下是一些變動型態 – 可以有更多的。單擊以下細圖放大。


王玉泉在澳門出生,居於香港,曾在英國讀書和攻讀時裝和紡織品設計,成績優異和得奬,並跟隨英國著名服裝設計家工作。回港後從事多項設計工作,並專注珠寶首飾設計,有其個人展覽室和工作室,其公司市場及至東南亞和歐洲,注重創新、高品質和靚手工。

I met Benson Wong through a mutual friend when I was working on a concert sponsored by the Hong Kong Urban Council entirely of my works a long time ago (see Metamorphosis). Over the years, though he lives in Hong Kong and I live in England, we keep in touch.  In my Inter Artes project Theme Hong Kong, he was one of the Hong Kong artists I featured in the related exhibition in London.


很多年前我在香港籌備市政局贊助的《何蕙安個人音樂會》時,真光舊同學鄭秋薇介紹我認識很有才華的首飾設計家王玉泉,之後彼此保持聯絡。我在通藝創作和演出項目《香港做主題》的倫敦相關展覽,介紹了一些他的珠寶首飾設計的圖片。

As a new student at the Royal Academy of Music, the Lady Superintendent (who looked after students' welfare) found lodging for me to stay with an alumni couple ‒ John Boyce and Margaret née Morley. Over Christmas they took me to visit Margaret's parents ‒ John and Patricia Morley, who lived in a lovely property called The Old Cottage. There I also met their young son John David Morley who later made a successful career as a writer and novelist. Patricia was a fine artist and sculptor, and painted my portrait in oil while I was staying at The Old Cottage. I liked the painting very much and Patricia gave it to me. Later, as a present, Patricia bought me all that was needed to start me on oil painting. I painted a self-portrait in oil which I rather liked. When I went back to Hong Kong for the Summer holiday, I took this self-portrait together with the one painted by Patricia Morley to show my mother. Unfortunately, without telling me, she threw both paintings away as rubbish. Though later Patricia painted another portrait of me, which she liked and kept for herself, I always thought it was such a pity that the first one met such a brutal fate.


Going through some old photos, I came across a tiny B/W snap of this lost portrait sitting in Patricia's studio just after it was finished. From the enlargements one might still have an impression of this painting. The original emphasized the colours blue and white, as I was wearing a blue jacket with silver bamboo leave patterns.


More portraits to come...

3. Ho Wai-On's portrait by Patricia Morley (painted during my first Christmas in England)

    帕翠莎·摩利畫的何蕙安肖像(畫於我在英國的第一個聖誕節)

作為英國皇家音樂學院的新生,校方為我找住處,讓我住在一對校友夫婦家中,他們是約翰·杯斯和瑪嘉烈·摩利。聖誕節我跟他們一齊去瑪嘉烈父母家過節。瑪嘉烈的父母,約翰和帕翠莎·摩利,給他們的住處取名為老小屋,那屋古色古香但並不小,在那裡我認識了他們的小兒子大衛(參閲我與大衛),他後來成為著名的作家。帕翠莎·摩利是一位出色的畫家和雕塑家,我在她家過聖誕時,她畫了我的肖像油畫。見我很喜歡這幅畫,帕翠莎把它送給我。後來,帕翠莎還買了所有畫油畫需用的,送給我,好讓我能開始畫油畫。我畫了一幅我頗喜歡的自畫像油畫,暑假回香港,我把這幅自畫像和帕翠莎·摩利畫的那幅,一起帶回香港給家人看,怎知兩幅畫都被家人當垃圾扔了。雖然後來帕翠莎再畫了一幅更大的我的肖像油畫(她很喜歡這畫,自己保留),但我總覺得如此失去了第一幅肖像是很可惜的。


翻閱一些舊照片時,我見到這已失去的肖像在一黑白的小相片中,是這畫剛完成時在帕翠莎的工作室影到的。放大這張不清淅的相,仍可看到一些這幅畫的形象。原作強調藍白兩色,因為那天我穿藍色綿袍,上面有銀色的竹葉圖案。



將會上傳更多肖像畫...